【遗失历1000年6月8日,星梅镇,雨后初晴。
被踹出酒馆的第二天,我遇到了一只狗头人……】
天色渐沉,唐奇挑灯,奋笔疾书。
不到一天的时间里,他接连经历了阻止审判、追查星梅、勇闯洞窟、暗杀豺狗……等一系列事件。
似乎是日志的效用,催发着唐奇的表达欲。
让本该身心俱疲的他,一旦拿起笔来,就仿佛饮下甘泉般焕发出无穷活力。
“当一个奴隶拥有着消耗不完的劳动力,那他便会成为史上第一奴隶。”
该死,原来“史奴笔”说的是他自己!
由于是当日经历,无需编撰什么内容。
致使他很少卡文,笔头只在对一些细节不够明确时,有所停顿:
【这只口吐人言的狗头人策划了一切。
但考虑到它初通人性,有时候说不明白。容许我拼凑一下原委——】
唐奇忽然回过头来,看向缩在角落里抱着自己的长杖,借昏黄烛火,用功钻研法术书的‘智者’库鲁,问道:
“你们的贡品,究竟是献给你们的主人、还是信奉的神明?”
由于弱小,狗头人经常会在地窟之中,认一些强大生物为主,譬如硕大的地虫、蜘蛛……
但在弱肉强食的自然界,强大的‘主人’,活得也未必长久,以至于它们的主人经常更迭。
但库鲁却眨了眨眼:
“蛋!”
唐奇理所当然地问道:
“你们后代的蛋么?给自己的蛋上贡,算是你们族内的仪式?”
库鲁连忙摇头,见唐奇没明白自己的意思,只能开始比划。
“库鲁、地底、逃跑!”它做着奔跑的姿势。
“发现、巢穴,开始、挖洞!”它佯装拿着镐头挖掘。
“空地、有蛋,威严、供奉!”它比划了个圆圈,看起来有鸵鸟蛋大小。
唐奇挑了挑眉毛,意识到事情没有自己想象的那么简单:
“你是说——
你是跟族人一起,从地底更深处逃难迁徙上来。
意外发现了那片空地,可以作为自己的巢穴使用,于是鸠占鹊巢?”
“Rua!”
“然后在挖掘安全通道的时候,意外发现了一枚蛋,当时便决定供奉它?为什么?”
它继续比划着那个蛋,甚至还模仿着跪拜起来:
“祖先、尊敬、恐惧!”
“你感受到了一股源自于血脉威严,让你们敬畏,并为之臣服?”
生怕库鲁听不懂用词,唐奇也跟着张牙舞爪。
“Rua!”
库鲁觉得这个人类好聪明,轻而易举就脑补出了,它根本表达不出来的语句。
连忙记下唐奇的发音、用词,用只有自己能看懂的符号,记在本本上,以便日后练习通用语。
唐奇却陷入沉默之中。
他能感受到握笔的指尖,正微微颤抖。
而这一切都来自于,那些许的——
兴奋。
随着时间的流逝,或许大多数人都要遗忘狗头人的血脉。
可他对此却有着粗浅的了解。
作为继承了微薄龙血的一员,狗头人习惯性崇拜它们的‘先祖’,甚至将守卫先祖的子嗣,视作一种荣耀。
荣耀会赋予它们勇气,让它们从个体之中脱颖而出。
那库鲁所说的‘蛋’,里面沉睡的极有可能是一条……
巨龙?
【没有任何一个诗人,能拒绝的了成为龙骑士,你懂我的意思。】
就在唐奇尝试将洞穴中,那犹如‘遗迹’的巢穴,和‘龙蛋’联系起来的同时。
房门却在不合时宜中敲响——
“诗人先生,可以准备用餐了。或者我可以将晚餐带到您的房间?”
“我马上来。”
饥饿感适时传来,唐奇这才从忘我的‘奴隶’状态中挣脱出来。
打开房门,映入眼帘的便是凯瑟琳那张堪称伟大的脸庞:
“很抱歉打扰您,但‘丰收节的前一晚,在家中准备丰盛的晚宴’,是镇子的传统。
我不确定您是否想要体验这种氛围,不得已而冒昧。”
“不必这么正经,女士。你的尊重让我喜悦,但我也不希望你过于尊重我。会让我不自在的。”
唐奇有些局促地耸肩,
“我们昨晚相处地不是很好么?请自然一些。”
听到他这么说,凯瑟琳也不好一直板着礼貌的笑容,悄悄松了口气,脸上的神情也更灵动了:
“老实讲,我都有些后悔昨晚对您的态度。
我都不敢想,如果将您赶走,今天安比还会遭遇怎样的不幸。”
“这是个伪命题,因为我一定会死皮赖脸的留在这里的。哪怕是为了能每天见到您。”
唐奇试着挽起她的手掌,好亲吻她的指尖。
他在模仿一些宫廷礼仪,以便显得自己更有风度些。
但出身农家的老板娘可受不了这一套。
连忙抽回手来,眉头微皱,显出一些不适感:
“还请不要说这些暧昧的话,我也会不自在的。”
“咳咳,抱歉。我只是想顺势自我介绍一下——唐奇·温伯格。
叫我唐奇就好,目前正在尝试做一个撰写游记的吟游诗人,书名暂定《不知道取什么名字日志》。”
“凯瑟琳·诺瓦,一个期盼有朝一日,能阅读到《不知道取什么名字日志》的酒馆老板。”
“那我们的愿望大抵都会实现?”
两人的交谈,让原本充斥着客气与礼貌的氛围,愈发随意起来。
凯瑟琳注意到了角落里,埋头苦读的库鲁,它被长袍与破布遮得严严实实,暂时还没被认出来:
“那位先生要一起下楼用餐吗?”
唐奇迟疑着解释:“如果它不会吓到你的话,因为它其实是一只……狗头人。”
由于毫无心理预期,以至于凯瑟琳吓得向后退了一步。
但她很快便稳住了心神,并极具分寸的,选择了不过问:
“【金色橡树】不会拒绝任何一位客人,更何况它是你的朋友。事实上,我也想提醒你,楼下其实还有两个佣兵。”
“不是吃团圆饭么,他们来酒馆做什么?”
“也许是庄园空旷,他们也无处可去。不过今天倒是没见到那位豺狗先生。”
那你恐怕永远也见不到他了。
唐奇在心中暗自腹诽,一想到黑蛇,难免不会想起正事:
“对了,如果我想要买些星梅的话,找镇子里的哪位比较合适?”
“星梅的保质期很短,可能无法作为土产品常备……”
唐奇犹豫了半晌,将自己需要‘以次充好’的计划,粗浅地告知凯瑟琳:
“所以我需要准备至少300公斤的星梅,尽可能在明天商队抵达之后,将整件事蒙混过去。”
“300公斤……这不是个小数目,但好在镇子的星梅比麦子便宜。”
凯瑟琳思忖了片刻,忽然拍手道,
“我明白了,这件事就交给我吧。”
唐奇眨了眨眼,没想到号称【一毛不拔】的凯瑟琳,居然会主动揽活:
“不会麻烦你吗?”
“可别这么说。你是安比的恩人,这些小忙怎么能称得上‘麻烦’?”
凯瑟琳伸出食指,在唐奇面前左右摇晃,
“况且,你作为一个外来人,不论从谁手里突然购置这么一批星梅,都十分引人注目。
明天是丰收节,人多眼杂。
假使被有心人发现,你购置的那批星梅,出现在了黑蛇上缴的‘耀星’行列里,说不定就会因为利益、嫉妒等种种原因揭发你。”
“的确如此……”
“但我就不一样——作为酒馆老板,我完全可以用酒馆的名义,多购置一批星梅。
如此一来,外人既不会留意到你,我还能以本地人的批发价格,为你节省一笔开支。
在这个世界上,没有人会跟省钱过不去,你说是吧?”
一提到‘财务’方面的话题,凯瑟琳的双眼就好似迸发精光。
而她说的痛点,确实是唐奇所为难的。
【一毛不拔】的意思,或许更多是代表精明?
紧接着,凯瑟琳又沉吟一声:
“不过就算如此,你也还要当心一点。”
“为什么?”